Te Tītohu Whakamāori
Postgraduate Diploma in Interpreting and Translating Māori (PGDipInt&Trans)
Background
The Postgraduate Diploma in Interpreting and Translating Māori was jointly established by Te Tari Māori at Te Whare Wānanga o Waikato and Te Taura Whiri i Te Reo Māori to meet the growing need for translating and community interpreting at a consistently high standard. One area of concern is that there is only a small pool of competent licensed Māori interpreters and translators. This group cannot serve the wide and varied needs of community groups as well as the large number of government service agencies, state owned enterprises, local bodies and private companies.
This diploma is highly specialised. It focuses on producing highly qualified translators and interpreters in spoken and written Māori literature, corporate language, medicine, justice, education, economics, politics, science and technology.
Structure and Requirement
The diploma consists of four core papers equivalent to 120 points at Level 5, which candidates must gain.
Students who fail in one or more papers at the end of the first semester (or in the case of part-time students, one paper at the end of one semester) will be permitted to enrol for subsequent papers only with the permission of the Graduate Convenor of the programme.
Entry
Entry to the Postgraduate Diploma in Interpreting and Translating Māori is based on the following criteria:
- A graduate degree of good academic performance in which Māori is a major subject;
- Work experience in (or other knowledge of) translating and interpreting; and
- Assessment of the applicant's suitability in terms of experience, motivation, maturity, self-management and communication skills in both Māori and English
Selection of students without tertiary qualifications will be based on written applications and referee reports only, although contact will be made with applicants to clarify some points in their application.
If you are not a University of Waikato graduate you should include the following information:
- A copy of your official university transcript
- A certified copy of your birth certificate or passport
- Referee's Report
Full-time and Part-time Programme
Four papers for the PGDipInt&Trans by full-time students is a full-time programme with 50 timetabled hours per paper for the duration of the programme. Those whose personal circumstances force them to undertake part-time work while studying full-time for the diploma should be aware of the heavy demand on their time.
Part-time students normally take two papers per year. The timetable commitment for part-time students is again 50 timetabled hours per paper over the duration of the course. It is possible for part-time students to take one paper per year, completing the diploma over three or four years.
In addition to the regular commitments indicated for courses each week, students will be expected to attend some extra classes and undertake field work, visits to libraries, courts, radio stations and the like.
Core Papers
Level 5 (30 points)
MAOR501 Translation Theories and Ethics
(This paper is taught in Māori )
MAOR503 Translating Literary and Specialised Texts
(This paper is taught in Māori )
MAOR507 Competency in Interpreting for Formal and Informal Situations
(This paper is taught in Māori )
MAOR508 Practical Approaches to Translation
(This paper is taught in Māori )
For further information on the Postgraduate Diploma in Interpreting and Translating Māori, please contact:
Louise Tainui
Phone: (07) 838 4960
Email: ltainui@waikato.ac.nz
Tom Roa
Programme Convenor
Phone: 64 (0) 7 838 4649
Email: tomroa@waikato.ac.nz



Staff + Student Login
