The University of Waikato - Te Whare Wānanga o Waikato
Arts and Social Sciences - Te Kura Kete Aronui
Waikato Home Waikato Home > Arts & Social Sciences > SOBA blog そばブログ
Staff + Student Login

December 2009 Archives

Mexico Tree 1 resizes for web.jpg(c) Yamashina 

世界[せかい]で一番[いちばん][たか]い(110.35m!)クリスマス・ツリーです。メキシコで日本語[にほんご]を教[おし]えている友[とも]だちが写真[しゃしん]を送[おく]ってくれました。これは日本[にほん]やニュージーランドに全然[ぜんぜん] (zenzen ~ nai is a set phrase and it means not at all) 関係[かんけい]ありません(kankei aru means something relevant)が(日本[にほん]、NZがこのブログのテーマです…)、クリスマスですもの、いいですよね!?
 
みなさん、どうぞ楽[たの]しいクリスマスをお過[]ごしください。
 
The pictures show the tallest Christmas tree (110.35m!) in the world. A friend of mine who is teaching Japanese in Mexico kindly sent me these photos. This is nothing related to Japan or New Zealand (these are the theme of this blog…) but I am sure you would not mind!
 
Have a Merry Christmas!

Mexico Tree 2 resized for web.jpg(C) Yamashina

| | Comments (0)

 

 Christmas card 02 resized for web.jpg

 

明日[あす]はクリスマスですね。みなさん、良[]いクリスマスになりますように。上[うえ]の写真[しゃしん]は、私[わたし]の日本[にほん]の友達[ともだち]が送[おく]ってくれたクリスマスカードです。届[とど]いた(todoku means to arrive)時[とき]には、下[した]の写真[しゃしん]のように平[たい]ら(taira means flat)でした。

It is Christmas Day tomorrow. I wish you all a Merry Christmas! The photo above is a Christmas Card one of my Japanese friends sent to me. When it arrived, it was a flat card like the following.

Christmas card 01 resized for web.jpg

| | Comments (0)

 

Fijoa flower resized for web.jpg

 

 

[まえ]フィジョアのフルーツについて書[]きました。今日[きょう]はフィジョアの花[はな]の写真[しゃしん]です。今[いま]、ニュージーランドのあちこちでフィジョアの花[はな]が咲[]いています。エキゾティックで、花[はな]の形[あたち]がなんとなく(nantonaku means somehow) ボトルブラシに似[]ていると思[おも]いませんか。こういうタイプの花[はな]がニュージーランドには多[おお]いように思[おも]います。みなさんはどう思[おも]いますか。
 
I wrote about fruit of Fijoa in May and it is about flower of Fijoa today. You can see this flower all sorts of places in New Zealand now. it looks exotic and somehow similar to Bottle brush. I thought this type of flower was a sort of prevalent this country. What do you think?
| | Comments (0)

 

Raw food 03 resized for web.jpg

 

これは、ビートルートとカシューナッツで作[つく]ったタルトです。ピンクの部分[ぶぶん](bubun is part)はビートルートとカシューナッツですが、タルトは、ナッツと種[たね] (tane is seeds)、そしてズッキーニで作[つく]られています。このタルトは乾燥[かんそう]させ(kanso saseru is to dry; to dehydrate)なければいけません(ローフードなので、オーブンで焼[]くことはできない)。作[つく]るのに時間[じかん]がかかりますが、おいしかったです。
 
These are tarts made with beetroot and cashew nuts. The tart shells are actually made with some nuts, seeds and zucchini! It took some time to make it because you have to dehydrate these tart shells (you cannot bake them in the oven as they are supposed to be raw food!), but they were indeed yummy!
| | Comments (0)

Lamb's ear 01 resized for web.jpg

 この写真[しゃしん]の花[はな]は、「羊[ひつじ] (hitsuji is sheep)の耳[みみ]」という名前[なまえ]です。葉[] (ha means leaf)に触[さわ](sawaru means to touch)と、もさっとしていて(mosattoshiteiru describes a certain type of touch; as the next sentence says, it is like touching animal’s hair)、まるで動物[どうぶつ]の毛[]に触[さわ]っているようです。日本[にほん]では見[]たことがありません。名前[なまえ]に「羊[ひつじ]」があって、とてもニュージーランド的[てき] (teki in this case means -type; -ic; -ical)と思[おも]いました。

Lamb's ear 02 resized for web.jpg

The plant in the photo above is called Lamb’s ear. When you touch its leaf, it is as if you are touching animal’s hair. I have never seen this in Japan. The name has “lamb” in it and I thought it was very New Zealand!

 

| | Comments (0)

今月[こんげつ]から、トヨタの新[あたら]しいプリウスのリース販売[はんばい]が始[はじ]まったそうです。

Toyota started leasing its new (the 4th generation) Prius this month.
| | Comments (0)

 

Raw food 02 resized for web.jpg

みなさんは、ローフードって知[]っていますか。

How much do you know about raw food?

 

| | Comments (0)

紫と黄色01 resized for web.jpg 写真[しゃしん]の花[はな]は、特[とく]に珍しい[めず] (mezurashii means rare)花[はな]ではありません。

The flowers in the photo above are not particularly rare or anything.
| | Comments (0)

 

Kobe Luminarie by Hyougushi resized for web.jpg(c) Hyougushi

今年[ことし]も神戸[こうべ]で神戸[こうべ]ルミナリエが始[はじ]まりました。

Kobe Luminarie has begun this year.

 

| | Comments (0)

Bottle brush 01 resized for web.jpg

ニュージーランド以外[いがい](igai means other than)の場所[ばしょ]でこれを読[]んでくださっているみなさん! 上[うえ]の写真[しゃしん]の花[はな]の名前[なまえ]は何[なん]でしょう?

If you are reading this somewhere else other than New Zealand, can you guess what the flower in the photo above is called?

 

| | Comments (0)

 

紫陽花01 resized for web.jpg

 気温[きおん] (kion means temperature)が少[すこ]しずつ上[]がってきて、いろいろな花[はな]が咲[]くようになりました。ところで(tokorode means by the way)、写真[しゃしん]の花[はな]、日本語[にほんご]で何[なん]というか知[]っていますか。

 

The weather has got warmer here, in New Zealand and we see all sorts of flowers now.  
| | Comments (0)

東京[とうきょう]ネイルエキスポ2009というイベントがありました。

A event called Tokyo Nail Expo 2009 was held in  Tokyo lately.

 

| | Comments (0)