The University of Waikato - Te Whare Wānanga o Waikato
Arts and Social Sciences - Te Kura Kete Aronui
Waikato Home Waikato Home > Arts & Social Sciences > SOBA blog そばブログ
Staff + Student Login

April 2017 Archives

復活祭[ふっかつさい]はなぜ日本で知られていないか-もう1つの理由[りゆう]は、贈[おく]り物[もの](= gift)の習慣[しゅうかん](= custom)だと思います。

日本には贈り物をする習慣がたくさんあります。伝統[でんとう][てき]な(= traditional)習慣もあれば、外国から入った比較[ひかく][てき](= relatively)新[あたら]しい習慣もあります。例えば、バレンタインデーのチョコレートをあげる習慣は新しい習慣です。新しい習慣も、日本人のメンタリティーにあえば、定着[ていちゃく]しやすい(= to establish easily)でしょう。

復活祭には贈り物の習慣はありません。キリスト教の行事[ぎょうじ]、クリスマスは、贈り物の習慣があります。だから、クリスマスは日本のメンタリティーにあって定着したような気がします。どうでしょうか。

Why Easter is not so established - another reason I came up with is something to do with gift-giving culture.

There are so many gift-giving custom in Japan; some of them started a long time ago and some others were recently imported from overseas. Chocolate-giving custom on Valentines day, for example, is one of the newer ones. It would not be so hard to spread around, I guess, if a custom would suit Japanese people's mentality.

Christmas, another important day in Christianity, is now part of Japanese culture perhaps owing to its gift-giving custom... Easter does not have this element; this could be one of the reasons Easter is not so much taken by Japanese people... What do you think?

| | Comments (2)

なぜ復活祭[ふっかつさい](= Easter)は日本で知られていないか-もう1つの理由[りゆう](= reason)を考[かんが]えました。チョコレートです!

復活祭はキリスト教[きょう](= Chritianity)にとってとても大切[たいせつ]な行事[ぎょうじ](= event)です。しかし、商業[しょうぎょう][てき]な(= commercial)マーケティングが大きく関[かか]わっている(= to be involved)ことは事実[じじつ](= fact)です。例[たと]えばチョコレート、ここ数年[すうねん]では、1月にすでにウサギ型[がた]の(= bunny-shaped)チョコレートがスーパーで見られることがあります。

チョコレートと言えば、日本にはバレンタインデーがあります。バレンタインデーとチョコレートについては、前に書きました。詳[くわ]しくは(= details)ここを見てください。とにかく、日本はバレンタインデーに合わせて、2月に国中[くにじゅう]に(= all over the country)チョコレートがあふれます。多分、チョコレートの祭[まつり](= festivity)はこれでもう十分[じゅうぶん](= enough)ってことでしょうか。明日、もう1つ理由を考えます。

Why Easter is not established in Japan - I have come up with another reason; it is about chocolate.

Easter is indeed the important day for Christians. But we cannot deny the fact that huge marketing and commercialising activities have been present. One of the key elements for this is definitely chocolate; for example, we sometimes see bunny-shaped chocolate even in January now!

When it comes to chocolate, Japan has already had a big annual event: Valentines Day in Feburary. I wrote about this before, so please have a look here for details. Anyway, Japan goes crazy for chocolate in February and perhaps it does not need any other chocolate-filled festivity... Another reason will be discussed tomorrow!

| | Comments (0)

なぜ復活祭[ふっかつさい]は日本で知られていないか-いくつか理由[りゆう](= reason)が考えられる(= can be thought)と思います。

まず考えられるのは、日です。復活祭の日は毎年違[ちが]います。このことが日本の人にあまり人気[にんき]がないように思います。クリスマスは、復活祭と違って、毎年12月25日です(世界[せかい]のクリスチャンの中には、違[ちが]う(= different)日にクリスマスを祝[いわ]う(= to celebrate)人たちもいますが、、、)。

[ほか]の理由はまた明日~。

I could think of a few reasons that Easter is not so known in Japan.

The first reason I came up with is its date. The date of Easter changes from year to year and I do not think Japanese people are particularly fond of this sort of unsettled situation. The date for Christmas is, on the other hand, fixed and everybody celebrates Christmas on 25 December every year (I know some orthodox people celebrate on a different date though...).

I will think about some other reasons tomorrow!

| | Comments (2)

今日はアンザックデーです。アンザックデー(ANZAC Day)は、今は、戦争[せんそう](= war)や平和[へいわ]維持[いじ]活動[かつどう](= peacekeeping operation)などで命[いのち]を落[お]とした人たちを弔[とむらう]う日です。元々[もともと](= originally)は、第一次[だいいちじ]世界[せかい]大戦[たいせん](= World War I)でトルコのガリポリで戦[たた]った(= fought)人たちを弔[とむら]う日でした。

It is ANZAC Day today. ANZAC stands for Australian and New Zealand Army Corps. Anzac Day is now a national day for remembrance of people sacrificed themselves in wars, peacekeeping operation and so on. It was originally to honour the members of the ANZAC who fought at Gallipoli against the Ottoman Empire during World War I (see https://en.wikipedia.org/wiki/Anzac_Day ).

ANZAC biscuit 2017.jpg

 

| | Comments (0)

今年、Good Friday が10日ほど前にありました。みなさん、チョコレートやホットクロスバンをたくさん食べましたか。卵[たまご][さが]し(= an egg hunt)を楽[たの]しんだ子どもたちもいるでしょう。

さて、日本では復活祭[ふっかつさい](= Easter)はあまり知[し]られて(= known)いません。クリスマスはとても大きな行事[ぎょうじ](= event)になっているのに、復活祭はなぜ知られていないんでしょうか。今週はこのことについて考[かんが]えたいと思います。

We had Good Friday 10 days ago this year. Did you eat a lot of chocolate and hot cross buns? I bet many kids enjoyed an egg hunt.

Easter is not actually well-known in Japan. You might think it is because there are not so many Christians in Japan, but Christmas is really hugely celebrated in Japan (though, I have to say, it is heavily commercialised...). I would like to think about why Easter is not so known in Japan this week.

| | Comments (0)

今週の木曜日、また日本映画を上映します。とてもおもしろい映画です。是非[ぜひ]見に来てください。

We will show a Japanese film this Thursday. This is a very funny film! Please come along.

Date: Thursday 13 April 2017
Time: 7:00 PM - 9:00 PM
Location: L3
Contact: athena.chambers@waikato.ac.nz
Website: http://www.waikato.ac.nz/fass/about/school-of-arts/languages/japanese-film-showings

Admission Free! No booking required! English subtitles!

ALL WELCOME.

 

“ROBO – G”

©2012 FUJI TELEVISION, TOHO, DENTSU, ALTAMIRA PICTURES

 

Director: Shinobu Yaguchi

Cast: Mickey Curtis, Yuriko Yoshitaka, Gaku Hamada


2011 | 111min. | PG

'Swing Girls' director rewires his own comedy machine.

The latest from writer-director Yaguchi Shinobu, who has produced a string of hits including Happy Flight with his unique viewpoint and outstanding comedic sensibility.

Consumer electronics company employee Kobayashi is ordered to develop a bipedal robot, but fails miserably. He comes up with a plan to pass off a human in a suit as a robot, and finds an elderly man named Suzuki who fits inside the suit perfectly, but...

Presented by Consulate-General of Japan in Auckland, The Japan Foundation and The University of Waikato.

Any inquiries?: please contact Athena Chambers (School of Arts, FASS) at 838 4932.

| | Comments (0)

オールブラックスが突然[とつぜん](= suddenly)、東京に現[あら]れてタックルを始[はじ]めます。。。 

All Blacks suddenly appear in the middle of Tokyo and start tackling all sorts of people there...

| | Comments (0)

Have you watched a film titled A street cat named Bob? It is shown in cinema in New Zealand right now. I do not think it has reached Japan yet (I am sure many many cat lovers in Japan are itching to watch this film!: here is the theatrical trailer).

Although the film has not become available, a book, which the film was made based on, has been translated and published in Japan. An interesting thing I noticed is that the book title of the Japanese version  is 'bobu to iu na no sutoreeto catto'. This is how it works:

bobu to iu na no  sutoreeto catto
'Bob'    'named'     'street cat'

As you can see, the part 'street cat' is not actually translated to Japanese. It is not because we do not have a Japanese word equivalent to 'street cat'. I cannot explain why exactly, but I guess that the Japanese word has a sort of negative connotation and the translater would perhaps want to avoid such connotation.

This type of 'translation' often happens in Japan. I found another example a bit like this the other day: one of my students asked me how we would translate 'flavour (of ice cream)' to Japanese. I thought of it for a few seconds and came up with only 'fureebaa'. Yes, this is not exactly translation, But we would say 'fureebaa' in Japanese for various choices of ice cream.

What an interesting world translation is!

| | Comments (0)

先週の土曜日は、エイプリルフールでした。何かおもしろいうそをつきましたか。私はとても楽[たの]しいYouTubeを見つけました。日本の化粧品[けしょうひん]会社[かいしゃ](= cosmetic company)が作[つく]りました。とてもよくできていて、会社のひとたちがとてもまじめに一生懸命[いっしょうけんめい](= seriously)作ったことがよくわかります。日本人のねこが大好き!、という側面[そくめん](= aspect)がよく現[あらわ]れています(= it shows)。英語の字幕[じまく][つき](= English subtitles)です。どうぞ見てください。

Did you tell a funny lie last week for April fool? I found an interesting YouTube clip made by a Japanese cosmetic company. It seems that they really put a serious effort into this advertisement clip (of course, this is just for April fool; you cannot buy this product!) It really shows huge love for cats that many people have in Japan! It has English sub-titles; enjoy!

 

https://youtu.be/3CXOvCTyMUM

| | Comments (0)